About
Systems thinker.
Practicing attorney.
Different by design.
I'm registered at the Heraklion Bar (AM 1814) and hold an LLM in Public International Law. I'm a certified legal translator under Law N. 4194/2013, working across five languages: Greek, English, German, French, and Turkish.
My practice spans criminal defense, immigration and asylum, inheritance, labor disputes, real estate and land registry, family law, and commercial litigation. I don't specialize in one field because problems don't come in neat boxes. I handle what needs handling.
How I work
I'm AuDHD. That shapes everything about how I practice: direct communication, systematic thinking, pattern recognition across domains, and an inability to tolerate inefficiency. I built my entire workflow around these traits.
I use modern tools — including custom AI infrastructure — to work faster and more precisely than traditional methods allow. This isn't a side hobby. It's how I deliver better outcomes for clients. When I can automate the routine parts of legal research, I spend more time on the parts that actually require a lawyer's judgment.
Translations
Certified legal translations are a core part of my practice. Under Law N. 4194/2013, Art. 36, lawyers can provide officially certified translations of legal documents. I translate academic records, corporate documents, court filings, identity documents, and notarial deeds across all five of my working languages.
Background
Based in Heraklion, Crete. Working wherever the problem requires. Open source contributor. Builder of legal technology tools. I believe the legal profession needs better infrastructure, and I'm building it.
- Heraklion Bar Association, AM 1814
- LLM in Public International Law
- Certified Legal Translator (N. 4194/2013)
- Greek (native)
- English
- German
- French
- Turkish